Общие коммерческие условия DEBAG DEUTSCHE BACKOFENBAU GMBH

§ 1 Общие положения

  1. Наши коммерческие условия имеют исключительную силу; мы не признаем какие-либо противоречащие им или отличные от них условия покупателя, если мы прямо не приняли эти отличные условия в письменной форме. Наши коммерческие условия действуют и в том случае, если мы без оговорок осуществляем доставку покупателю, зная о том, что у него действуют противоречащие нашим или отличные от наших условия. Наши коммерческие условия также распространяются на все будущие деловые отношения с клиентом.
  2. Все соглашения, заключенные между нами и покупателем с целью выполнения настоящего договора, изложены в письменной форме в настоящем договоре.
  3. Наши коммерческие условия действуют только для предпринимателей в понимании § 310, абз. 1 Гражданского кодекса ФРГ.

§ 2 Предложение

  1. Наше предложение не является обязательным. Заказы и заявления о принятии предложения имеют юридическую силу только после письменного подтверждения. То же самое относится к дополнениям, изменениям и дополнительным соглашениям. Наши сотрудники не имеют права заключать устные дополнительные соглашения или предоставлять устные гарантии, которые выходят за рамки содержания письменного договора.
  2. Иллюстрации, чертежи, расчеты, образцы, данные о массе и габаритах и другие технические характеристики являются обязательными только в том случае, если они прямо согласованы в письменной форме. Мы оставляем за собой право собственности и авторские права. Это также относится к таким письменным документам, которые помечены как «конфиденциальные». Перед передачей информации третьим лицам клиент обязан получить наше письменное согласие.
  3. Мы оставляем за собой право на внесение незначительных технических изменений в течение срока действия каталога и прайс-листа.

§ 3 Цены и условия оплаты

  1. Если в подтверждении заказа не указано иное, наши цены указываются на условии «франко-завод» плюс налог на добавленную стоимость в соответствующем установленном размере. Если не оговорено иное, наши цены действительны в течение 6 месяцев. Цены не включают расходы на упаковку, фрахт, почтовые расходы, таможенные пошлины, дополнительные сборы за перевозку опасных грузов, надбавку за безопасность и другие дополнительные расходы.
  2. Для предоставления скидки необходимо специальное письменное соглашение.
  3. При значительном изменении ценообразующих факторов, таких как материальные затраты на закупку, оплата труда и накладные расходы на фонд оплаты труда или затраты на энергию, мы имеем право увеличить цену в соответствующей пропорции, если от заключения договора до поставки прошло более 6 месяцев.
  4. Если в подтверждении заказа/счете-фактуре не указано иное, цена покупки оплачивается полностью в течение 14 дней после даты выставления счета. По истечении установленного срока покупателю без дополнительного уведомления начисляется пеня за просрочку.
  5. Все платежи должны быть осуществлены по банковским реквизитам, указанным в счете-фактуре.

§ 4 Обеспечение

  1. В отдельных случаях мы имеем право поставить выполнение договора в зависимость от обеспечительного платежа покупателя вплоть до суммы согласованной оплаты. Если не оговорено иное, обеспечение может быть предоставлено путем внесения денежных средств, в виде банковской гарантии или в виде поручительства от организации кредитного страхования.
  2. Если после заключения договора станет известна информация о существенном ухудшении финансового положения покупателя до уровня, при котором предоставление кредита становится невозможно, мы имеем право потребовать авансовый или обеспечительный платеж по уже подлежащим оплате или еще не подлежащим оплате суммам, причитающимся нам по еще не выполненным нами договорным обязательствам, даже если оплата уже была осуществлена путем предъявления векселя. Если клиент не выполнит это требование своевременно, мы можем отказаться от выполнения договора и предъявить претензии по возмещению убытков. В поставках может быть отказано до осуществления авансового или обеспечительного платежа.
  3. О значительном ухудшении финансового положения покупателя свидетельствуют, в частности, выдача необеспеченных чеков, протесты по векселям, конфискация имущества, принудительное управление имуществом и принудительное трудоустройство, открытие процедуры банкротства и заключение мирового соглашения с кредиторами.
  4. Мы не обязаны принимать векселя. В случае принятия векселя, который невозможно погасить в порядке замены исполнения, все накладные расходы несет клиент. Платеж считается осуществленным только при погашении векселя или чека.

§ 5 Право на зачет и права удержания

Покупатель имеет право на зачет только в том случае, если его встречные требования были признаны имеющими юридическую силу, не были оспорены или были признаны нами. Покупатель может использовать право удержания только в том случае, если его встречное требование основано на тех же договорных отношениях.

§ 6 Сроки поставки

  1. Обязательные даты или сроки поставки обосновываются только прямым письменным подтверждением, предоставленным покупателю. Если не оговорено иное, срок поставки считается соблюденным, если по его истечении товар предоставлен для отправки или если покупатель был извещен о готовности к доставке. Сроки доставки начинаются только после получения/выполнения всех необходимых для выполнения заказа документов/действий покупателя. Если у нас возникают задержки с доставкой, покупатель обязан в первую очередь предоставить разумный срок отсрочки.
  2. Мы не несем ответственности за задержки доставки и предоставления услуг, возникшие вследствие форс-мажорных обстоятельств и событий, которые значительно усложняют доставку или делают ее невозможной — к ним, в частности, относятся забастовки, страйки, распоряжения государственных органов, сбои в производстве и т. д., даже если они происходят с нашими (суб)поставщиками и даже если сроки доставки были определены договором. Эти обстоятельства дают нам право отложить доставку или предоставления услуг на время существования этих ограничений плюс разумное время запуска или отказаться от договора полностью или частично в отношении в отношении его части, которая осталась невыполненной.
  3. Если эти обстоятельства длятся более 3 месяцев, покупатель имеет право по истечении разумного периода отсрочки отказаться от выполнения договора в отношении части, которая осталась невыполненной. Если срок поставки был продлен или мы были освобождены от наших обязательств, покупатель не имеет права предъявлять какие-либо претензии по возмещению убытков.
  4. Покупатель обязан создать необходимые условия (в частности, в отношении строительных работ, подключения линий снабжения, получения разрешений) для установки/монтажа приобретаемого товара.
  5. Мы имеем право на частичные поставки и предоставление услуг частями, а также на досрочную доставку.

§ 7 Передача риска

  1. Если в подтверждении заказа не указано иное, поставка согласовывается на условиях «франко-завод» (INCOTERMS 2010). Риск передается покупателю после вывоза товара с территории завода, даже если доставка осуществляется оплаченной перевозкой, или в соответствии с аналогичными положениями, или включая сборку, или если перевозка организована нами и осуществляется под нашим руководством.
  2. Если отправка задерживается по причинам, за которые мы не несем ответственности, риск переходит к покупателю после уведомления о готовности к отправке товара покупателю.
  3. Если покупатель пожелает, мы покроем доставку страховкой;
  4. расходы в этом случае несет покупатель.

 § 8 Гарантия

  1. Гарантийный срок составляет 12 месяцев и рассчитывается с момента передачи риска.
  2. Гарантия исключается в случае ненадлежащего использования и/или обращения с приобретенным товаром, в случае неправильной установки и/или ввода в эксплуатацию приобретенного товара покупателем или третьими лицами, в случае обычного износа приобретенного товара или его частей, в случае недостаточного обслуживания приобретенного товара, в случае использования неподходящего оборудования и в случае химического, механического, электромеханического или электрического воздействия, если компания DEBAG не несет за это ответственности.
  3. Гарантийные претензии в отношении новых запасных частей могут быть предъявлены в рамках гарантии только в том случае, если эти детали были установлены уполномоченными сервисными подрядчиками DEBAG или сервисными специалистами DEBAG.
  4. Претензии по поводу дефектов подержанных приобретенных изделий не покрываются гарантией, если иное не оговорено в договоре.
  5. Покупатель обязан немедленно проверить товар после доставки на отсутствие дефектов. Об очевидных дефектах необходимо сообщать немедленно, но не позднее, чем через неделю после получения товара, в письменном виде с подробной информацией о характере и размерах дефектов. Решающим для соблюдения срока уведомления является дата его получения нашей компанией. Если об очевидных дефектах не было сообщено или было сообщено несвоевременно или не в соответствии с установленной формой, гарантийные претензии не принимаются.
  6. О других дефектах необходимо сообщать в письменном виде в течение одной недели с момента их обнаружения, с подробной информацией о характере и степени дефектов. Решающим для соблюдения срока уведомления является дата его получения нашей компанией.
  7. Незначительные ошибки, которые не оказывают существенного влияния на стоимость, пригодность для использования или удобство использования товара, исключаются из гарантии. Качество товара определяется данными, предоставленными нами в описании товара. Публичные заявления, ценовые предложения или наша реклама не являются юридически обязывающим заявлением о качестве товара.
  8. В случае дефекта поставленного товара мы имеем право на последующее исполнение наших обязательстве по своему усмотрению, т. е. на устранение дефектов или оформление новой доставки.
  9. В случае неудачи последующего исполнения мы имеем право на повторное последующее исполнение. В этом случае мы также можем выбирать между новой доставкой и устранением дефектов.
  10. Если второе последующее исполнение не решает проблему, покупатель может по своему усмотрению потребовать снижения цены или расторжения договора. Право требования о возмещении убытков вследствие дефекта покупателю не предоставляется. Это не относится к преднамеренному нарушению договора. В случае расторжения договора покупатель обязан оплатить использованные им услуги.

§ 9 Ответственность

  1. Дальнейшая ответственность за ущерб, кроме той, которая предусмотрена в § 8, исключается — независимо от юридического характера заявленной претензии. Это относится, в частности, к искам о возмещении убытков, возникших в результате вины при заключении договора, в связи с другими нарушениями обязанностей или в связи с деликтными исками о возмещении материального ущерба. Это ограничение также применяется в том случае, если покупатель вместо возмещения ущерба или предоставления услуг требует возмещения бесполезных расходов.
  2. Если ответственность за ущерб для нас исключена или ограничена, это также относится к требованиям личной ответственности за ущерб по отношению к нашим сотрудникам, служащим, работникам, представителям и агентам.
  3. Пункты 1 и 2 не применяются, если ущерб был причинен вследствие грубой небрежности или преднамеренного нарушения служебных обязанностей или если ущерб заключается в причинении вреда жизни и здоровью по грубой халатности или умышленно.

§ 10 Сохранение права собственности

  1. Мы оставляем за собой право собственности на приобретенный товар до получения всех платежей согласно договору поставки и до удовлетворения всех претензий, вытекающих из деловых отношений с покупателем. В случае нарушения договора покупателем, в частности, в случае невыполнения платежа, мы имеем право забрать приобретенный товар. Возврат приобретенного товара не является расторжением договора, если мы прямо не заявили об этом в письменной форме. После возврата приобретенного товара мы имеем право использовать его. Выручка от реализации должна быть зачтена в счет обязательств покупателя за вычетом затрат на реализацию.
  2. Покупатель обязан бережно относиться к приобретенным товарам, в частности он обязан в достаточной мере и за свой счет и по восстановительной стоимости застраховать их от пожара, повреждения вследствие контакта с водой и кражи. При необходимости работ по техническому обслуживанию и проверке покупатель должен своевременно выполнить их за свой счет.
  3. В случае конфискации или других вмешательств третьих лиц покупатель обязан немедленно уведомить нас в письменной форме, чтобы мы могли подать иск в соответствии с § 771 ГПК. Поскольку третья сторона не может возместить нам юридические и внесудебные издержки, связанные с такими действиями, покупатель несет ответственность за понесенные нами убытки.
  4. Покупатель имеет право на перепродажу приобретенного товара в ходе обычной деятельности; тем не менее, настоящим от уступает нам все права требования в размере окончательной суммы счета-фактуры (включая НДС), возникающие в результате перепродажи товара его клиентам или третьим сторонам, независимо от того, были ли приобретенные товары перепроданы после доработки или без таковой. Покупатель остается уполномоченным на взимание суммы этих требования даже после уступки. Наше право на самостоятельное взимание суммы требований остается неизменным. Однако мы обязуемся не взимать суммы требований до тех пор, пока покупатель не выполнит свои платежные обязательства за счет полученной выручки, пока он не объявит дефолт по платежам и, в частности, не подаст заявку на открытие процедуры банкротства или заключение мирового соглашения с кредиторами, или пока не он прекратит платежи. В этом случае мы можем потребовать, чтобы покупатель проинформировал нас об уступленных требованиях и своих должниках, предоставил всю необходимую информацию для взимания платежей, передал соответствующие документы и уведомил должников (третьих лиц) об уступке. Если приобретенный товар не был полностью оплачен сразу после перепродажи сторонним покупателем, покупатель обязан перепродавать его стороннему покупателю только при условии сохранения права собственности.
  5. Обработка или преобразование приобретенного товара покупателем всегда осуществляется для нас. Если приобретенный товар обрабатывается с использованием других предметов, не принадлежащих нам, мы приобретаем право совместной собственности на новый предмет пропорционально стоимости приобретенного товара (окончательная сумма счета-фактуры, включая НДС) по отношению к другим использованным при обработке предметам на момент обработки. В остальном для предмета, полученного в результате обработки, применяются те же положения, что и для поставленного с оговоркой приобретенного товара.
  6. Если приобретенный товар неразрывно соединяется с другими предметами, не принадлежащими нам, мы приобретаем право совместной собственности на новый предмет пропорционально стоимости приобретенного товара (окончательная сумма счета-фактуры, включая НДС) по отношению к другим использованным для соединения предметам на момент их соединения. Если соединение осуществляется таким образом, что предмет покупателя должен рассматриваться как основной, считается, что покупатель принял соглашение о том, что он передает нам право пропорционального совместного владения. Покупатель сохраняет за нами возникающее таким образом право единоличного или совместного владения.
  7. Покупатель также переуступает нам свои права требования, которые возникают у него по отношению к третьим лицам в результате соединения приобретенного товара с участком земли, для обеспечения наших прав требования по отношению к нему.
  8. Если покупатель является арендатором помещения на земельном участке, в котором должен быть установлен приобретенный товар, он обязуется заранее предоставить согласие собственника имущества, из которого следует, что собственник имущества согласен с установкой и — в случае неуплаты цены покупки покупателем — с демонтажем приобретенного товара, в отношении которого за нами сохраняется право собственности, даже если в целях демонтажа и обратной транспортировки не разобранных на отдельные части товаров необходимо осуществить вмешательство в строительную конструкцию здания, которое может быть устранено без ущерба; расходы при этом должен оплатить покупатель.
  9. Мы обязуемся по требованию покупателя разблокировать предоставленные нам в качестве обеспечения ценности в той мере, в которой стоимость реализации этих ценностей превышает требования, покрываемые этим обеспечением, более чем на 20 %; при этом ценности для разблокировки мы выбираем самостоятельно по своему усмотрению.

§ 11 Юрисдикция, место исполнения, применимое право, частичная недействительность

  1. Юрисдикция определяется согласно нашему юридическому адресу. Однако мы имеем право подать в суд на покупателя по его месту жительства.
  2. Если в подтверждении заказа не указано иное, местом исполнения является наш юридический адрес в Баутцене/Штибице.
  3. Применяется исключительно право Федеративной Республики Германии; применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи исключено.
  4. Если какое-либо положение настоящих общих коммерческих условий или какое-либо положение в рамках других соглашений будет или станет недействительным, это не повлияет на действительность остальных положений.