Общие условия заключения сделок

§ 1 Общие положения

(1) Наши условия осуществления продаж имеют исключительное действие. Противоречащие или отличающиеся от наших условий осуществления продаж условия покупателя нами не признаются, за исключением случаев, если мы дали на их применение свое письменное согласие. Наши условия осуществления продаж действуют и в том случае, если мы, зная о существовании противоречащих или отличающихся от наших условий осуществления продаж условиях покупателя, осуществляем поставку без оговорок. Наши условия осуществления продаж действуют в том числе в отношении всех будущих сделок с клиентом

(2) Все соглашения, заключенные между нами и покупателем с целью исполнения настоящего договора, изложены в настоящем договоре письменно.

(3) Наши условия осуществления продаж действуют только в отношении предпринимателей согласно положению абз. 1 § 310 ГК ФРГ.

§ 2 Предложение

(1) Наше предложение не носит обязательственный характер. Заказы и заявления о принятии заказа для действительности требуют письменного подтверждения. Это же касается и дополнений, изменений и устных договоренностей. Наши сотрудники не вправе заключать устные договоренности или давать устные гарантии, выходящие за пределы письменного содержания договора.

(2) Изображения, чертежи, расчеты, образцы, параметры веса и размеров и иные характеристики являются обязательными только в том случае, если это согласовано письменно. Мы оставляем за собой право собственности и авторские права на данные объекты. Это касается также письменных документов, отмеченных как «конфиденциальные». Перед передачей этих документов третьим лицам клиенту требуется наше письменное согласие.

(4) Возможны незначительные технические изменения в период действия каталога и прейскуранта.

§ 3 Цены и оплата

(1) Если из подтверждения заказа не следует иное, наши цены указываются «с завода» плюс НДС в установленном размере. Мы принимает обязательство по использованию установленных цен в течение 6 месяцев, если не согласовано иное. В цены не включены расходы на упаковку, почтовую пересылку, таможенные сборы, сборы за опасный груз и безопасность и другие издержки.

(2) Вычет скидки требует особого письменного соглашения.

(3) В случае наступления существенного изменения определяющих факторов цену, например, расходы на материал, основные и дополнительные расходу на заработную плату, на энергопотребление мы вправе соразмерно увеличить цену, если с момента заключения договора до поставки прошло более 6 месяцев.

(4) Если из подтверждения заказа/счета на оплату не следует иное, покупная цена подлежит оплате без удержаний в течение 14 дней с даты счета. По истечении дня оплаты покупатель просрочивает платеж без необходимости напоминания.

(5) Все платежи осуществляются на указанные в счете банковские реквизиты.

§ 4 Обеспечение

(1) В конкретном случае мы вправе начать исполнение договора при условии предоставления обеспечения покупателем в объеме до размера установленного вознаграждения. Если не установлено иное, обеспечение предоставляется путем передачи наличных средств, банковского поручительства или поручительства страховщика по кредиту.

(2) Если после заключения договора станет известно о существенном ухудшении имущественного положения покупателя, которое будет оправдывать предоставление ему кредита, мы вправе потребовать выплаты аванса или обеспечения по подлежащим и/или пока не подлежащим оплате требованиям по пока не исполненным нами договорам, даже если уже осуществлена оплата векселем. В случае невыполнения клиентом этого требования в срок, мы вправе отказаться от исполнения договора и потребовать возмещения ущерба. Мы вправе отказаться от поставки товара до получения аванса или обеспечения.

(3) Существенное ухудшение имущественного положения покупателя следует, в частности, предположить в случае предоставления непокрытых чеков, протестов по векселям, описи имущества, принудительного управления и трудоустройства, открытия конкурсного или примирительного производства.

(4) Мы не обязаны принимать векселя. В случае принятия векселя не вместо исполнения, все накладные расходы оплачиваются клиентом. Оплата считается осуществленной только при получении оплаты по векселю или чеку.

§ 5 Зачет и право удержания

Покупатель имеет право на проведение взаимозачета, если встречные требования установлены в законном порядке, не оспариваются или признаны нами. Покупатель может воспользоваться правом удержания лишь в том случае, если его встречное требование вытекает из того же договора.

§ 6 Сроки поставки

(1) Обязывающие сроки поставок устанавливаются только путем письменного подтверждения клиенту. Если не установлено иное, срок поставки считается соблюденным, если по его истечении товар предоставлен для отправки или покупатель уведомлен о готовности к отправке. Срок поставки начинается с поступления/выполнения всех необходимых для исполнения заказа документов/действий покупателя. Если мы просрочим поставку, покупатель обязан сначала предоставить приемлемый дополнительный срок.

(2) За просрочки поставок или оказания услуг ввиду действия форс-мажорных обстоятельств или событий, существенно затрудняющих для нас осуществление поставки или не позволяющих ее осуществить – в частности, забастовка, локаут, распоряжения государственных органов, аварии на производстве и т. д., даже если они наступили у наших (суб-)поставщиков – мы ответственности не несем даже в случае установления обязывающих сроков. Они дают нам право отложить поставку или оказание услуги на период невозможности их выполнения/оказания с установлением приемлемого подготовительного срока или отказаться от исполнения договора в отношении полностью или частично не выполненной его части.

(3) Если затруднение длится более 3 месяцев, покупатель после установления приемлемого дополнительного срока вправе отказаться от исполнения договора в отношении не выполненной его части. В случае продления срока поставки или освобождения от нашего обязательства покупатель не вправе требовать возмещения ущерба.

(4) Покупатель обязан создать необходимые условия (в частности, конструкционного характера, подведение инженерных коммуникаций, получение разрешений) для установки/устройства предмета покупки.

(5) Мы вправе осуществлять частичную поставку и частичное оказание услуг, а также досрочную поставку.

§ 7 Переход рисков

(1) Если из подтверждения заказа не следует иное, поставка осуществляется «с завода» (INCOTERMS 2010). Риски при отправке товара с завода переходят к покупателю, а именно, если поставка осуществляется франко, или на аналогичных условиях или включая монтаж или если перевозка организуется и осуществляется нами.

(2) Если отправка затягивается по не зависящим от нас причинам, риски переходят к покупателю после уведомления покупателя о готовности товара к отправке.

(3) По желанию покупателя мы заключаем на поставку договор транспортного страхования. Возникающие расходы оплачивает покупатель.

§ 8 Гарантия

(1) Гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты перехода рисков.

(2) Гарантия исключена в случае ненадлежащего использования и/или обращения с товаром, некачественного монтажа и/или ввода в эксплуатацию покупателем или третьими лицами, естественного износа товара или компонентов товара, ненадлежащего обслуживания, использования непригодных производственных материалов, а также химического, механического, электромеханического воздействия не по вине компании DEBAG.

(3) Претензии по качеству новых запчастей могут предъявляться в рамках гарантии только в том случае, если эти части были установлены авторизованным сервисным партнером компании DEBAG или сервисными техниками DEBAG.

(4) Претензии по качеству подержанного товара, если в договоре не указано иное, исключены.

(5) Покупатель обязан проверить товар на предмет дефектов сразу после доставки. Об очевидных дефектах следует немедленно, в течение одной недели с момента получения товара, уведомить в письменной форме с подробным указанием вида и масштаба дефектов. Определяющей для соблюдения срока для рекламаций является дата поступления уведомления нам. В случае неуведомления, несвоевременного уведомления или уведомления не в установленной форме о дефектах права требования по гарантии исключаются.

(6) О других недостатках следует сообщить в письменной форме в течение недели после их обнаружения с подробным указанием вида и масштаба дефектов. Определяющей для соблюдения срока для рекламаций является дата поступления уведомления нам.

(7) Незначительные недочеты, не влияющие существенно на стоимость, пригодность или применимость товара, исключены из гарантии. Определяющим в отношении свойств товара являются наши данные в спецификации продукции. Публичные заявления и реклама не являются договорным указанием свойств товара.

(8) В случае наличия дефекта поставленного товара мы вправе осуществить выполнение наших обязательств на выбор путем устранения дефекта либо осуществления новой поставки товара.

(9) В случае неудачного последующего выполнения обязательств, мы вправе выполнить их еще раз повторно. В этом случае также выполнение осуществляется на выбор путем устранения дефекта либо осуществления новой поставки товара.

(10) В случае окончательно неудачного последующего выполнения обязательств, покупатель на свой выбор вправе потребовать выплачиваемого вознаграждения или аннулирования договора. Клиент не вправе требовать возмещения ущерба на основании дефекта. Это положение не действует в случае умышленного нарушения договора. В случае аннулирования договора покупатель должен произвести зачет полученной выгоды.

§ 9 Ответственность

(1) Ответственность по возмещению ущерба за рамками § 8 исключается без учета правовой природы заявленного требования. Это касается, в частности, требований о возмещении ущерба в связи с виной при заключении договора, иным нарушением обязанности или требований уголовно-правового характера о возмещении материального ущерба. Данное ограничение действует и в том случае, если покупатель вместо требования о возмещении ущерба, вместо оказания услуги требует возмещения бесполезных затрат.

(2) Если наша ответственность по возмещению ущерба исключена или ограничена, это касается и личной ответственности наших сотрудников, наемных работников, представителей и ассистентов.

(3) Абз. 1 и 2 не применяются, если ущерб возник по причине нарушения обязанностей или причинения вреда жизни и здоровью людей вследствие грубой халатности или умысла. 

§ 10 Оговорка о праве собственности

(1) Мы оставляем за собой право собственности на товар до поступления нам всех платежей по договору поставки и удовлетворения всех требованиях в рамках деловых отношений с покупателем. В случае нарушения договора покупателей, в частности, просрочки оплаты мы праве потребовать возврата товара. Прием товара обратно не означает расторжения договора, за исключением случаев, когда мы четко заявим об этом в письменной форме. После возврата товара мы вправе реализовать его. Выручка от реализации зачисляется в счет обязательств покупателя, за вычетом расходов на реализацию.

(2) Покупатель обязан бережно обращаться с товаром, за свой счет застраховать его на достаточную сумму от пожара, затопления и кражи по восстановительной стоимости. В случае необходимости проведения технического обслуживания и инспекции покупатель должен своевременно провести их за свой счет.

(3) В случае описи или иного вмешательства третьих лиц покупатель обязан немедленно уведомить нас в письменной форме, чтобы мы могли подать иск согласно § 771 ГПК ФРГ. Если третье лицо не в состоянии возместить нам судебные, внесудебные и иные расходы по такому иску, покупатель возмещает нам возникшие убытки.

(4) Покупатель вправе продать товар в рамках обычной коммерческой деятельности. Однако уже сейчас он уступает нам все требования в размере конечной суммы (включая НДС) наших требований, которые возникнут у него в результате перепродажи в отношении приобретателя или третьего лица, причем независимо от того, был ли продан товар без переработки или после нее. Покупатель вправе взыскать это требование и после уступки. Наше право на самостоятельное взыскание требования не затрагивается. Однако мы обязуемся отказаться от взыскания требования, пока покупатель выполняет свои платежные обязательства из полученной выручки, не просрочивает оплату, а также если не было подано заявление на открытие примирительного или конкурсного производства, и оплата не приостановлена. В противном случае мы вправе потребовать, чтобы покупатель сообщил нам об уступленных требованиях и о своих должниках, указал все сведения, необходимые для взыскания, выдал все соответствующие документы и сообщил должникам (третьим лицам) об уступке. Если товар в случае перепродажи не оплачивается сторонним приобретателем сразу и полностью, покупатель обязан реализовывать его только с оговоркой о праве собственности.

(5) Переработка или преобразование товара покупателем всегда осуществляется для нас. Если товар перерабатывается с другими, не принадлежащими нам предметами, мы получаем право совместной собственности на новую вещь в отношении стоимости товара (фактурная стоимость, включая НДС) к другим переработанным предметам на момент переработки. В отношении возникшей в результате переработки вещи в остальном действует то же положение, что и в отношении условно поставленного товара.

(6) Если товар неразрывно смешивается с другими, не принадлежащими нам предметами, мы получаем право совместной собственности на новую вещь в отношении стоимости товара (фактурная стоимость, включая НДС) к другим смешанным предметам на момент смешения. Если в результате смешения вещь покупателя следует рассматривать как основную, то считается согласованным, что покупатель передает нам долю в праве совместной собственности. Покупатель хранит для нас право единоличной собственности или право совместной собственности.

(7) Покупатель уступает нам также требования по обеспечению наших требований в отношении него, которые возникают в отношении третьего лица в результате соединения товара с земельным участком.

(8) Если покупатель является арендатором помещений на земельном участке, в который должен быть интегрирован товар, он обязуется заранее получить согласие собственника участка, из которого следует, что собственник участка согласен с установкой и – на случай неисполнения требования о покупной цене – с демонтажем условно проданного товара, а именно и в том случае, если в целях демонтажа и вывоза не разложенного на компоненты товара необходимо осуществить вмешательство в конструкцию здания и устранить его, не оставляя повреждений, причем покупатель должен нести расходы.

(9) Мы обязуемся вернуть причитающееся нам обеспечение по требованию покупателя, если реальная стоимость нашего обеспечения превысит обеспечиваемые требования на более чем 20 %. Выбор возвращаемого обеспечения остается за нами.

§ 11 Рассмотрение споров, место исполнения договора, применимое право, частичная ничтожность

(1) Споры рассматриваются в суде по местонахождению нашего главного офиса. Однако мы вправе подать иск в отношении покупателя и в суд по его местожительству.

(2) Если из подтверждения заказа не следует иное, то местом исполнения договора является наш главный офис в Баутцене/Штибице.

(3) Применяется исключительно законодательство ФРГ. Действие Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров исключено.

(4) Если окажется, что одно из положений настоящих условий заключения сделок или положений в рамках иных соглашений является недействительным или станет таковым в будущем, это не затрагивает действительность остальных положений.


г. Баутцен (Bautzen), 1 марта 2009 г.